Enlaces Patrocinados

Poème Paul Eluard - Défense de savoir (II) - I. Ma présence n'est pas ici... - Poemas en frances traducidos



Poemas en frances traducidos al castellano español



Défense de savoir (II)
Paul Eluard (1895-1952)


I. Ma présence n'est pas ici...

Ma présence n'est pas ici.
Je suis habillé de moi-même.
Il n'y a pas de planète qui tienne
La clarté existe sans moi.
Née de ma main sur mes yeux
Et me détournant de ma voie
L'ombre m'empêche de marcher
Sur ma couronne d'univers,
Dans le grand miroir habitable,
Miroir brisé, mouvant, inverse
Où l'habitude et la surprise
Créent l'ennui à tour de rôle.


Defensa del saber (I)

I. Mi presencia no está aquí...

Mi presencia no está aquí
Estoy vestido de mí mismo
No hay más planeta que el tuyo
La claridad existe sin mí.

Nacida de mi mano en mis ojos
Y desviándome de mi sendero
La sombra me impide caminar
Sobre mi corona de universo
En el gran espejo habitable
Donde la costumbre y la sorpresa
Una tras otra crean el hastío.



Pensamientos de amor

Poème Paul Eluard  - Défense de savoir (II) - I. Ma présence n'est pas ici... - Poemas en frances traducidos

Enviar Gratis Poème Paul Eluard - Défense de savoir (II) - I. Ma présence n'est pas ici... - Poemas en frances traducidos a mi correo o a un Amig@

Enlace Directo:

Codigo para Insertar en tu Web:

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Entradas Relacionadas

Buscador de dibujos

 
.