Enlaces Patrocinados

Poème Paul Eluard - En vertu de l'Amour - Poemas en frances traducidos



Poemas en frances traducidos al castellano español



En vertu de l’Amour
Paul Eluard (1895-1952)

J’ai dénoué la chambre où je dors, où je rêve,
Dénoué la campagne et la ville où je passe,
Où je rêve éveillé, où le soleil se lève,
Où, dans mes yeux absents, la lumière s’amasse.

Monde au petit bonheur, sans surface et sans fond,
Aux charmes oubliés sitôt que reconnus,
La naissance et la mort mêlent leur contagion
Dans les plis de la terre et du ciel confondus.

Je n’ai rien séparé mais j’ai doublé mon cœur.
D’aimer, j’ai tout créé : réel, imaginaire,
J’ai donné sa raison, sa forme, sa chaleur
Et son rôle immortel à celle qui m’éclaire.


En virtud del Amor

He desatado el cuarto en donde duermo y sueño
He desatado el campo, la ciudad donde paso,
Donde sueño despierto, donde el sol se levanta,
Y en mis ojos ausentes se atesora la luz.

Mundo de breve dicha, sin extensión ni fondo,
De encantos olvidados no bien reconocidos,
EI nacer y el morir mezclando su contagio
Confusos en los pliegues de la tierra y del cielo.

No he separado nada: dupliqué el corazón.
Creando, amando todo: real, imaginario.
Di su razón, su forma, su calor
Y su rol inmortal a aquélla que me aclara.



Pensamientos de amor

Poème Paul Eluard  - En vertu de l'Amour - Poemas en frances traducidos

Enviar Gratis Poème Paul Eluard - En vertu de l'Amour - Poemas en frances traducidos a mi correo o a un Amig@

Enlace Directo:

Codigo para Insertar en tu Web:

0 comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Entradas Relacionadas

Buscador de dibujos

 
.